Conte Japonais

Warashibe Choja conte japonais đŸȘ™

Cet ancien conte japonais vous raconte l’histoire d’un jeune homme devenu riche grĂące Ă  un simple brin de paille. Warashibe Choja date de l’époque de Heian (de 794 Ă  1185) et traverse encore les Ăąges comme de nombreux autres contes japonais. MĂȘme s’il n’est pas aussi cĂ©lĂšbre que Momotaro ou bien Kintaro, ce conte connaĂźt des adaptations en dessins animĂ©s, assez anciennes cependant. Vous voulez savoir comment ce jeune homme est devenu riche ? Alors poursuivez votre lecture !

Warashibe Choja l’homme devenu riche avec un brin de paille

Le dieu protecteur et le brin de paille

Il Ă©tait une fois, un jeune homme pauvre qui n’avait nul part oĂč vivre et qui n’avait pas de travail. DĂ©sespĂ©rĂ©, il se rend dans un temple bouddhiste pour y prier. Il demande au dieu du village de l’aider dans sa misĂšre. FatiguĂ©, il s’endort et fait un rĂȘve. A l’intĂ©rieur de celui-ci, il aperçoit la divinitĂ© du village devant la porte du sanctuaire qui lui dit : « Tu es arrivĂ© jusqu’ici Ă  pied. A l’aube, tu repartiras une fois de plus Ă  pied en tenant fermement dans la main la chose que tu possĂšdes ». Le dieu disparaĂźt et le jeune homme se rĂ©veille.

▶ À lire aussi : Conte japonais de Momotaro
warashibe-choja-brin-paille
Illustration du jeune homme avec un brin de paille

Il se mit Ă  marcher comme le dieu l’ avait ordonnĂ© et arriva devant la porte du sanctuaire. A cet endroit, il chuta. AprĂšs s’ĂȘtre relevĂ©, il aperçut qu’il tenait dans sa main, un brin de paille. Il repensa alors aux paroles du dieu et continua de marcher. Sur sa route, un taon volait autour de son visage. AgacĂ©, il l’attrapa et le ligota avec le brin de paille. Il vit ensuite une femme et son enfant Ă  bord d’une charrette. Le petit garçon, fascinĂ© par le taon attachĂ©, voulait absolument l’obtenir.

Puisqu’il s’agissait d’une famille riche, un serviteur vint donc Ă  la rencontre du jeune homme. Il lui demanda de lui offrir le taon pour satisfaire le petit garçon. Le jeune homme accepta et offrit le taon au serviteur. La mĂšre, trĂšs contente, lui offrit trois grandes mandarines en Ă©change du taon. Une fois l’échange terminĂ©, le jeune homme continua sa route.

De la pauvreté à la richesse

AprĂšs avoir fait cet Ă©change, le jeune homme avait de quoi se nourrir. Cependant, il croisa la route d’une femme assise au bord de la route, accompagnĂ©e de serviteurs. Elle Ă©tait assoiffĂ©e et ne pouvait plus continuer de marcher. L’un des serviteurs s’approcha du jeune homme pour lui demander de l’aide. GĂ©nĂ©reux, le jeune homme offrit ses trois mandarines. La jeune femme accepta avec joie les mandarines, et une fois remise sur pied, elle remercia le jeune homme. En Ă©change de ces mandarines, elle lui offrit trois rouleaux de tissus.

TrĂšs content, le jeune homme les prit sous son bras et continua sa route Ă  pied. Tout Ă  coup, il vit des samouraĂŻs approcher Ă  cheval. Mais l’un d’eux tomba soudainement. Le samouraĂŻ se demandait pourquoi son cheval Ă©tait au sol
 Le jeune homme lui demanda s’il pouvait s’en occuper en Ă©change de trois rouleaux de tissus.

Le guerrier accepta et le jeune homme pria de nouveau. Il remercia d’abord le dieu de lui avoir donnĂ© le brin de paille qui s’est transformĂ© en cheval jusqu’ici. Puis, il le supplia de ressusciter le cheval. Sur cette demande, le dieu protecteur accepta et le cheval reprit vie. Heureux, le jeune homme le monta et se dirigea vers un village.

LĂ -bas, les hommes avaient besoin de main d’Ɠuvre pour leurs constructions. Le jeune homme le comprit tout de suite et leur offrit son cheval. En Ă©change de ce cadeau, un homme lui donna les clefs d’une maison abandonnĂ©e oĂč il pouvait dĂ©sormais cultiver des terres. C’est ainsi que le jeune homme devint riche en obtenant une maison et des champs gratuitement. Comme quoi, la gĂ©nĂ©rositĂ© peut parfois payer !

warashibe-choja-mandarines
Illustration du troc avec les mandarines

Contes d'autrefois : livre franco-japonais

Si vous souhaitez dĂ©couvrir l’histoire du Warashibe Choja, n’hĂ©sitez pas Ă  vous procurer l’ouvrage sur le site Amazon. Attention cependant, il s’agit d’un livre bilingue Ă©crit en japonais avec des propositions de traductions en français. C’est un livre parfait pour les dĂ©butants en japonais ! Le niveau est trĂšs accessible (niveau A2 vers B1) et l’histoire est vraiment captivante.

Le livre comprend en tout cinq contes japonais que je dĂ©crirais ensuite. Je l’ai moi-mĂȘme lu et j’ai vraiment apprĂ©ciĂ© cette histoire. Les traductions sur la page de gauche aident beaucoup Ă  comprendre.

Contes d’autrefois pour dĂ©butants en japonais

Le conte de Warashibe Choja, traduit par « L’homme devenu riche avec un brin de paille », est racontĂ© dans Contes d’autrefois. Il s’agit d’un ouvrage composĂ© de cinq histoires anciennes du Japon, racontĂ©es en japonais. Des traductions de mots et de phrases sont proposĂ©es sur la page de gauche. Cela rend la lecture plus simple et plus agrĂ©able pour les dĂ©butants en japonais. Cependant, l’usage d’un dictionnaire (physique ou en ligne) est conseillĂ© pour les mots qui ne sont pas traduits.

Le texte contient quelques kanji aussi, qui sont souvent soit traduits sur la page de gauche, soit qui affichent leur retranscription en kana. Cet ouvrage bilingue est vraiment idéal pour les débutants en japonais qui possÚdent au moins le niveau A2 et tendent vers le B1. Cela correspond à peu prÚs au niveau N5 qui tend vers le N4. Pour rappel, le niveau N5 en japonais est le plus bas, alors que le N1 équivaut au niveau des natifs.

warashibe-choja-riche
Illustration du jeune homme dans son nouveau champ

En plus des traductions qui aident Ă  la comprĂ©hension, il y a un « Pour aller plus loin » Ă  chaque fin d’histoire. Il y a tout d’abord une partie comprĂ©hension qui pose des questions sur le texte pour voir si on a bien compris. La deuxiĂšme partie propose de rĂ©diger quelque chose en japonais qui a un rapport avec l’histoire. La troisiĂšme partie correspond Ă  la traduction oĂč il faut traduire des passages du texte.

Enfin, l’ouvrage comprend, en plus de L’homme devenu riche avec un brin de paille (Warashibe Choja), d’autres histoires :

  • Le vieil homme Ă  la brosse (Kobutori Jiisama)
  • Le singe et le crabe (Saru to Kani)
  • Portrait de mon Ă©pouse (Esu ga TanyĂŽbĂŽ)
  • Urashima Taro (Urashima TarĂŽ)

Conclusion

Le conte japonais Warashibe Choja n’est pas trĂšs populaire mais son rĂ©cit reste fascinant. L’histoire du jeune homme met en avant la religion bouddhiste mais aussi la gĂ©nĂ©rositĂ©. En offrant aux autres, on peut aussi recevoir d’eux et devenir heureux. Cette histoire est racontĂ©e par plusieurs biais, notamment dans le livre Contes d’autrefois adaptĂ© par Junko Abe. Les cinq histoires qu’il contient sont trĂšs faciles Ă  lire, mĂȘme si elles sont Ă©crites en japonais. Ayant lu pour l’instant l’histoire de Warashibe Choja, je ne peux que vous le recommander si vous souhaitez apprendre le japonais.

0 0 votes
Noter l'article

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

0 Commentaires
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
Retour en haut
0
Laisser un commentairex