Cet ancien conte japonais vous raconte l’histoire d’un jeune homme devenu riche grâce à un simple brin de paille. Warashibe Choja date de l’époque de Heian (de 794 à 1185) et traverse encore les âges comme de nombreux autres contes japonais. Même s’il n’est pas aussi célèbre que Momotaro ou bien Kintaro, ce conte connaît des adaptations en dessins animés, assez anciennes cependant. Vous voulez savoir comment ce jeune homme est devenu riche ? Alors poursuivez votre lecture !
Warashibe Choja l’homme devenu riche avec un brin de paille
Le dieu protecteur et le brin de paille
Il était une fois, un jeune homme pauvre qui n’avait nul part où vivre et qui n’avait pas de travail. Désespéré, il se rend dans un temple bouddhiste pour y prier. Il demande au dieu du village de l’aider dans sa misère. Fatigué, il s’endort et fait un rêve. A l’intérieur de celui-ci, il aperçoit la divinité du village devant la porte du sanctuaire qui lui dit : « Tu es arrivé jusqu’ici à pied. A l’aube, tu repartiras une fois de plus à pied en tenant fermement dans la main la chose que tu possèdes ». Le dieu disparaît et le jeune homme se réveille.
▶️ À lire aussi : Conte japonais de Momotaro
Il se mit à marcher comme le dieu l’ avait ordonné et arriva devant la porte du sanctuaire. A cet endroit, il chuta. Après s’être relevé, il aperçut qu’il tenait dans sa main, un brin de paille. Il repensa alors aux paroles du dieu et continua de marcher. Sur sa route, un taon volait autour de son visage. Agacé, il l’attrapa et le ligota avec le brin de paille. Il vit ensuite une femme et son enfant à bord d’une charrette. Le petit garçon, fasciné par le taon attaché, voulait absolument l’obtenir.
Puisqu’il s’agissait d’une famille riche, un serviteur vint donc à la rencontre du jeune homme. Il lui demanda de lui offrir le taon pour satisfaire le petit garçon. Le jeune homme accepta et offrit le taon au serviteur. La mère, très contente, lui offrit trois grandes mandarines en échange du taon. Une fois l’échange terminé, le jeune homme continua sa route.
De la pauvreté à la richesse
Après avoir fait cet échange, le jeune homme avait de quoi se nourrir. Cependant, il croisa la route d’une femme assise au bord de la route, accompagnée de serviteurs. Elle était assoiffée et ne pouvait plus continuer de marcher. L’un des serviteurs s’approcha du jeune homme pour lui demander de l’aide. Généreux, le jeune homme offrit ses trois mandarines. La jeune femme accepta avec joie les mandarines, et une fois remise sur pied, elle remercia le jeune homme. En échange de ces mandarines, elle lui offrit trois rouleaux de tissus.
Très content, le jeune homme les prit sous son bras et continua sa route à pied. Tout à coup, il vit des samouraïs approcher à cheval. Mais l’un d’eux tomba soudainement. Le samouraï se demandait pourquoi son cheval était au sol… Le jeune homme lui demanda s’il pouvait s’en occuper en échange de trois rouleaux de tissus.
Le guerrier accepta et le jeune homme pria de nouveau. Il remercia d’abord le dieu de lui avoir donné le brin de paille qui s’est transformé en cheval jusqu’ici. Puis, il le supplia de ressusciter le cheval. Sur cette demande, le dieu protecteur accepta et le cheval reprit vie. Heureux, le jeune homme le monta et se dirigea vers un village.
Là-bas, les hommes avaient besoin de main d’œuvre pour leurs constructions. Le jeune homme le comprit tout de suite et leur offrit son cheval. En échange de ce cadeau, un homme lui donna les clefs d’une maison abandonnée où il pouvait désormais cultiver des terres. C’est ainsi que le jeune homme devint riche en obtenant une maison et des champs gratuitement. Comme quoi, la générosité peut parfois payer !
Contes d'autrefois : livre franco-japonais
Si vous souhaitez découvrir l’histoire du Warashibe Choja, n’hésitez pas à vous procurer l’ouvrage sur le site Amazon. Attention cependant, il s’agit d’un livre bilingue écrit en japonais avec des propositions de traductions en français. C’est un livre parfait pour les débutants en japonais ! Le niveau est très accessible (niveau A2 vers B1) et l’histoire est vraiment captivante.
Le livre comprend en tout cinq contes japonais que je décrirais ensuite. Je l’ai moi-même lu et j’ai vraiment apprécié cette histoire. Les traductions sur la page de gauche aident beaucoup à comprendre.
Contes d’autrefois pour débutants en japonais
Le conte de Warashibe Choja, traduit par « L’homme devenu riche avec un brin de paille », est raconté dans Contes d’autrefois. Il s’agit d’un ouvrage composé de cinq histoires anciennes du Japon, racontées en japonais. Des traductions de mots et de phrases sont proposées sur la page de gauche. Cela rend la lecture plus simple et plus agréable pour les débutants en japonais. Cependant, l’usage d’un dictionnaire (physique ou en ligne) est conseillé pour les mots qui ne sont pas traduits.
Le texte contient quelques kanji aussi, qui sont souvent soit traduits sur la page de gauche, soit qui affichent leur retranscription en kana. Cet ouvrage bilingue est vraiment idéal pour les débutants en japonais qui possèdent au moins le niveau A2 et tendent vers le B1. Cela correspond à peu près au niveau N5 qui tend vers le N4. Pour rappel, le niveau N5 en japonais est le plus bas, alors que le N1 équivaut au niveau des natifs.
En plus des traductions qui aident à la compréhension, il y a un « Pour aller plus loin » à chaque fin d’histoire. Il y a tout d’abord une partie compréhension qui pose des questions sur le texte pour voir si on a bien compris. La deuxième partie propose de rédiger quelque chose en japonais qui a un rapport avec l’histoire. La troisième partie correspond à la traduction où il faut traduire des passages du texte.
Enfin, l’ouvrage comprend, en plus de L’homme devenu riche avec un brin de paille (Warashibe Choja), d’autres histoires :
- Le vieil homme à la brosse (Kobutori Jiisama)
- Le singe et le crabe (Saru to Kani)
- Portrait de mon épouse (Esu ga Tanyôbô)
- Urashima Taro (Urashima Tarô)
Conclusion
Le conte japonais Warashibe Choja n’est pas très populaire mais son récit reste fascinant. L’histoire du jeune homme met en avant la religion bouddhiste mais aussi la générosité. En offrant aux autres, on peut aussi recevoir d’eux et devenir heureux. Cette histoire est racontée par plusieurs biais, notamment dans le livre Contes d’autrefois adapté par Junko Abe. Les cinq histoires qu’il contient sont très faciles à lire, même si elles sont écrites en japonais. Ayant lu pour l’instant l’histoire de Warashibe Choja, je ne peux que vous le recommander si vous souhaitez apprendre le japonais.